Writing a letter

 

In this topic we will look at meeting and greeting in Spanish. We will learn how to exchange basic pleasantries in Spanish, such as saying hello and goodbye, how to ask someone their name and how to state our own name, and how to ask someone how they are feeling and how to describe how we are feeling.

Firstly, let’s look at different ways to greet someone in Spanish:

Hola: Hello/Hi
Buenos días: Good morning
Buenas tardes: Good afternoon
Buenas noches: Good evening/night

Hola can be used at any time of the day. Spanish people usually eat between 2pm and 4pm so buenos días is used up until 2pm. After 2pm we use buenas tardes and buenas noches is used after around 9pm until we go to bed.

If you wish to say that you are pleased to meet someone, you can say:

Mucho gusto: Pleased to meet you
Encantado/a: Charmed (you will say Encantado if you are a man and Encantada if you are a woman)

To ask someone their name you can say:

¿Cómo te llamas?: How are you called? (informal)
¿Cómo se llama usted?: How are you called? (formal)
¿Cual es tu nombre?: What is your name?

To respond we will say:

Soy…: I am…
Me llamo…: I am called…
Mi nombre es…: My name is…

To ask someone how they are you can say:

¿Qué tal?/¿Cómo estás?: How are you? (informal)
¿Cómo está usted? How are you? (formal)

There are many ways to respond. Here are some of the most useful:

Bien: Well
Todo bien: All is good
Muy bien: Very well
Como siempre: As always
Más o menos: Not bad
Mal: Bad

If you wish to ask the other person how they are, after they have just asked you, you can say:

¿Y tú?: And you? (informal)
¿Y usted? And you? (formal)

When you want to say goodbye to someone in Spanish you can say:

Adiós: Goodbye
Chao: Bye
Hasta luego: See you later
Nos vemos: See you later
Hasta pronto: See you soon

Pronunciation

Play the audio below and practice your pronunciation by repeating with Laura.

 

Transcript
(Día) de (mes) de (año): (Day) of (month) (year)
Querido/a: Dear (informal)
Estimado/a señor/a: Dear (formal)
Gracias por…: Thank you for…
Te escribo para darte las gracias por…: I am writing to thank you for… (informal)
Le escribo para darle las gracias por…: I am writing to thank you for… (formal)
Un saludo: Regards (informal)
Besos: Kisses (informal)
Un beso: A kiss (informal)
Un abrazo: A hug (informal)
Un cordial saludo: Regards (formal)
Atentamente: Yours faithfully/sincerely/truly (formal)

Listening

Play the audio below and try to follow the conversation. Please listen at least twice before checking the transcript.

 

Transcript
Querido Juan:
¿Qué tal estás? Te echo mucho de menos. ¿Cuánto tiempo ha pasado? ¿Tres meses? Igual un poco más.
Siempre estoy pensando en ti. Ahora veo tu foto en mi escritorio y me duele el corazón.
¿Qué tal va la competición? ¿Va bien? Espero que sí. ¿Estás en la semi-final?
Todavía no puedo creer qué estés compitiendo en el concurso de baile de hip hop más prestigioso del mundo. ¡Es increíble! Pero eres un bailarín excepcional, ¡está claro!
Por aquí todo bien. Bueno… Mucho trabajo. Voy bastante liada. Y estresada.
No sé si tu hermana te habrá dicho algo ya.
Preferiría hablar contigo cara a cara o al menos por teléfono… pero he intentado llamarte varias veces en los últimos días y nunca coges mis llamadas.
Voy a intentar explicarte una cosa muy complicada y delicada y espero que me entiendas… He intentado explicártelo lo antes posible, te lo juro. Espero que tu hermana no haya hablado contigo todavía.
Bueno… La cosa es que me he dado cuenta de que tengo sentimientos por otro hombre. Solo quiero ser honesta contigo. Todavía tengo sentimientos por ti… ¡te quiero más que a mi vida! Pero debo admitir que también siento algo por este otro hombre.
¿Esto me convierte en una mala persona? Por favor no me odies. Si me dejas hablar en persona contigo, te explicaré todo y podremos resolverlo. Te echo mucho de menos. Estos tres meses que has estado fuera han sido muy duros.
Estoy muy confundida.
Por favor cariño, llámame lo antes posible. Necesito escuchar tu voz y explicarte todo.
Abrazos,
Rafaela.

Reading

Open the text below and try to follow what is written. Please read at least twice before checking the translation.

Text
Estimada señora Maceira Tabares:
Le escribo para darle las gracias por emplearme estos últimos diez años y por ser una jefa maravillosa. He disfrutado inmensamente mi tiempo en la empresa y he aprendido mucho.
No puedo imaginar un mejor ambiente de trabajo. Usted y la compañía siempre me han tratado con la mayor cordialidad y respeto. Estaré siempre agradecido.
Sin embargo, lamentablemente, escribo esta carta para notificarle la terminación de mi empleo.
Miguel Díaz Eguren me ofreció a principios de este año la posibilidad de unirme a su compañía como director gerente y recientemente he decidido aceptar su oferta.
Al principio no estaba seguro. Pero es, sin duda, una empresa impresionante y la posición es interesante, desafiante y bien compensada.
Espero que no me considere desleal o codicioso. Odiaría decepcionarle.
Comienzo a trabajar con mi nueva compañía dentro de dos meses. Puedo seguir trabajando aquí hasta la fecha límite o estoy dispuesto a dejar de trabajar antes, si lo prefiere.
Creo que me quedan dos semanas de vacaciones para este año, pero estoy dispuesto a renunciar a ellas. Usted y la compañía siempre han sido extremadamente generosos conmigo y no quiero que mi renuncia les cause ningún inconveniente.
Por supuesto, hablaré con usted sobre este asunto en persona la próxima semana, pero quería aclarar todo por escrito.
Una vez más, muchas gracias por todo. Les deseo a usted y a la compañía todo el éxito en el futuro y espero que podamos estar en contacto. Si hay algo que pueda hacer por usted, no dude en ponerse en contacto conmigo.
Atentamente,
Hugo Obón Sáenz
Translation
Dear Mrs Maceira Tabares,
I am writing to thank you for employing me these past ten years and for being a wonderful boss. I have enjoyed my time in the company immensely and learned a lot.
I cannot imagine a better work environment. You and the company have always treated me with the greatest cordiality and respect. I will always be grateful.
However, unfortunately, I am writing this letter to notify you of the termination of my employment.
At the beginning of this year Miguel Díaz Eguren offered me the possibility of joining his company as Managing Director and recently I have decided to accept his offer.
At first I was not sure. But it is undoubtedly an impressive company and the position is interesting, challenging and well compensated.
I hope you do not consider me disloyal or greedy. I would hate to disappoint you.
I start working with my new company in two months. I can continue working here until the deadline or I am willing to stop working before, if you prefer.
I think I have two weeks of holidays left for this year, but I’m willing to give them up. You and the company have always been extremely generous with me and I
do not want my resignation to cause you any inconvenience.
Of course, I will speak with you about this matter in person next week, but I wanted to clarify everything in writing.
Once again, thank you very much for everything. I wish you and the company every success in the future and I hope we can stay in touch. If there is anything I can do for you, do not hesitate to contact me.
Yours sincerely,
Hugo Obón Sáenz

Writing

Open the questions below and answer them in writing using the box provided. Check the answers afterwards to see how you got on.

Questions

Please describe some things you have to do in the next few days using ‘Tener que’.

Answers

Possible answer:

Mañana tengo que pasear al perro, por lo menos tres veces durante el día. Mañana al mediodía tengo que hacer una entrevista para un trabajo. Mañana por la noche tengo que llevar a mis niños a su club de fútbol. Pasado mañana tengo que trabajar de ocho de la mañana a ocho de la tarde. Tengo que trabajar ese día más horas de lo normal porque un compañero no puede trabajar. El fin de semana tengo que ir al dentista y comprar ropa.

Review

Play the audio below and respond to the questions Laura asks you. Check the answers afterwards to see how you got on.

 

Answers
Possible answers:

Estimado señor Rodríguez:
Le escribo para darle las gracias por invitarme a su fiesta.
Un cordial saludo,
Laura Garrido

Querida Sonia:
Te escribo para darte las gracias por ayudarme con mi examen de español.
Un abrazo,
Laura